No exact translation found for شراء البضائع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic شراء البضائع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) Réduction des achats de biens locaux plus coûteux et de moins bonne qualité;
    (ج) الحد من شراء البضائع المحلية التي تكون مرتفعة السعر ومتدنية الجودة ؛
  • Cependant, une liste indicative comprendrait généralement les obligations découlant de prêts et de l'achat à crédit de biens meubles corporels, y compris de stocks et de matériel.
    بيد أن أي قائمة ارشادية ستشمل نمطيا الالتزامات الناشئة عن قروض وعن شراء بضائع، بما فيه المخزون والمعدات، على الائتمان.
  • e) Les responsables de programme au Siège et hors Siège pourraient suivre toutes les étapes de leurs approvisionnements : passation des marchés, expédition et réception des biens et livraison jusqu'à la destination finale;
    (هـ) بالنسبة للمديرين في المقر والميدان، سيصبح بإمكانهم تتبع عمليات شراء البضائع وشحنها واستلامها وإيصالها إلى وجهاتها النهائية خطوة بخطوة؛
  • Le paragraphe 35 de la Note évoque ainsi l'achat de marchandises par des consommateurs et il indique que le Groupe de travail était convenu que ces cas devraient être complètement exclus du champ d'application du projet de Convention.
    ولذلك تتناول الفقرة 35 من المذكّرة شراء البضائع من جانب المستهلكين وتذكر أن الفريق العامل اتّفق على ضرورة استبعاد هذه الحالات كليا من نطاق مشروع الاتفاقية.
  • Le Fonds renforcera également la logistique, la sécurité et l'administration en se fondant sur un examen approfondi des pratiques existantes et de leur efficacité par rapport aux besoins des programmes et des opérations, et évaluera et adaptera les procédures utilisées pour l'approvisionnement, le stockage et le transport des produits et des marchandises dans les situations d'urgence.
    وسيعزز الصندوق أيضاً اللوجستيات والأمن والإدارة بالاستناد إلى استعراض شامل للممارسات القائمة وإمكانية مساعدتها على الوفاء بالشروط البرنامجية والتشغيلية. وسيعمل الصندوق على تقييم وتكييف إجراءات شراء البضائع والسلع الأساسية في حالات الطوارئ وتخزينها ونقلها.
  • La responsabilité conjointe et solidaire des époux n'est pas engagée lorsque l'un des époux, sans le consentement de l'autre époux, contracte un prêt ou achète à crédit les marchandises, au cas où ces biens ne sont pas nécessaires à la satisfaction des besoins communs de la famille.
    ولا تنشأ المسؤولية المشتركة والمنفردة للزوجين إذا قام أحد الزوجين، بدون موافقة الزوج الآخر، بالحصول على قرض أو شراء بضائع بالتقسيط ولم يكن ذلك ضروريا لسد الحاجات المشتركة للأسرة.
  • Cinquante femmes ont utilisé cet argent pour aller en Chine acheter des marchandises qu'elles ont vendues une fois rentrées; le revenu ainsi généré a ensuite servi à rembourser le prêt bancaire.
    وقد استخدمت خمسون امرأة هذا الائتمان للسفر إلى الصين وشراء البضائع هناك التي قمن ببيعها عند عودتهن إلى الوطن؛ وبعد ذلك استعملن الدخل الحاصل من ذلك في رد القرض إلى المصرف.
  • Il est indiqué dans le document A/CN.9/WG.I/WP.35 que, dans certains systèmes, les enchères électroniques inversées sont principalement ou exclusivement destinées à l'achat de biens standardisés ou produits courants et l'exécution de ces marchés de fournitures ne comporte guère de risque en dehors de l'insolvabilité du fournisseur.
    يُلاحظ في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.35 أن المزادات العكسية الإلكترونية تُستخدم بصفة رئيسية أو حصرا في بعض النظم لأجل شراء بضائع أو سلع أساسية ذات مواصفات موحّدة؛(77) وفي تلك الأنواع من عقود التوريد تتضاءل مخاطر الأداء خارج نطاق احتمال إعسار المورّد.
  • Lorsqu'un programme exige l'achat de stocks et de matériel de marketing onéreux, renseignez-vous auprès de l'organisme de réglementation compétent et exercez une diligence raisonnable en examinant la qualité et le coût des stocks, la réputation du fournisseur, etc. Méfiez-vous des programmes qui proposent des commissions ou des rendements élevés aux investisseurs potentiels pour le recrutement de nouveaux investisseurs qui peuvent, à leur tour, en recruter d'autres.
    ● عندما يشترط أحد البرامج الاستثمارية شراء بضائع مخزونة ومعدات تسويق عالية الثمن، ينبغي الاتصال بالهيئة الرقابية المختصة للحصول على معلومات عن ذلك البرنامج، كما ينبغي ممارسة الحد الأدنى من الحرص الواجب فيما يتعلق بنوعية البضائع المخزونة وثمنها وسمعة المورّد وما إلى ذلك.
  • b) Services centraux d'appui, notamment attribution des locaux et planification de l'occupation des bureaux dans le complexe de Gigiri; contrôle des stocks; gestion des biens; délivrance des laissez-passer et d'autres documents de voyage; organisation des voyages effectués par les délégations et par les fonctionnaires au titre de missions officielles ou des congés dans les foyers; envoi de biens appartenant à l'Organisation, notamment envois pour les conférences; organisation du déménagement des fonctionnaires et passation des contrats d'assurance connexes; achat de biens et de services pour le compte de l'Office des Nations Unies à Nairobi, du PNUE et d'ONU-Habitat; et services d'enregistrement, de valise diplomatique, de courrier et d'archivage pour le compte de l'Office, du PNUE et d'ONU-Habitat.
    (ب) وجود خدمات دعم مركزية تشمل توفير حيز مكتبي وتخطيطه داخل مجمع غيغيري؛ ومراقبة المخزون؛ وإدارة الممتلكات؛ وإصدار جوازات المرور ووثائق السفر الأخرى؛ وإعداد ترتيبات السفر للوفود والموظفين والبعثات الرسمية وإجازة زيارة الوطن؛ وشحن الممتلكات الرسمية؛ وتجهيز الشحنات ذات الحجم الكبير لأغراض المؤتمرات؛ وترحيل المعدات المنزلية والأغراض الشخصية وتوفير خدمات التأمين ذات الصلة؛ شراء البضائع والخدمات لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة؛ وتوفير خدمات قلم السجل والحقيبة والبريد والمحفوظات للمكتب وبرنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة.